Ekumenický2. Kronická18,21

2. Kronická 18:21

Od­povedal: Pôj­dem a stanem sa lživým duchom v ústach všet­kých jeho prorokov. Po­vedal: Tebe sa ho podarí naviesť. Choď a urob to!


Verš v kontexte

20 Tu pred­stúpil akýsi duch, za­stal si pred Hos­podinom a po­vedal: Ja ho navediem. Hos­podin sa spýtal: Čím? 21 Od­povedal: Pôj­dem a stanem sa lživým duchom v ústach všet­kých jeho prorokov. Po­vedal: Tebe sa ho podarí naviesť. Choď a urob to! 22 Ako vid­no, Hos­podin vložil teraz lživého ducha do úst tých­to tvojich prorokov, kým on sám ti pred­povedá nešťas­tie.

späť na 2. Kronická, 18

Príbuzné preklady Roháček

21 A on odpovedal: Vy­j­dem a budem lživým duchom v ús­tach všet­kých jeho prorokov. Na to mu riekol: Oklameš, aj zmôžeš, vy­j­di a učiň tak!

Evanjelický

21 Po­vedal: Vy­j­dem a stanem sa lživým duchom v ús­tach všet­kých jeho prorokov. Nato riekol: Pod­veď ho a pre­môž! Vy­j­di a urob tak!

Ekumenický

21 Od­povedal: Pôj­dem a stanem sa lživým duchom v ústach všet­kých jeho prorokov. Po­vedal: Tebe sa ho podarí naviesť. Choď a urob to!

Bible21

21 a on od­po­věděl: ‚Vyjdu a budu lživým du­chem v ús­tech všech jeho proroků.‘ Nato Hos­po­din ře­kl: ‚Ano, podaří se ti to; sve­deš ho. Jdi a pro­veď to.‘

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček