Ekumenický2. Kronická18,12

2. Kronická 18:12

Po­sol, ktorý šiel po Míku, ho pre­hováral: Pred­povede prorokov sú jed­no­značne pre kráľa priaz­nivé. I tvoja pred­poveď musí znieť ako jed­ného z nich. Pred­povedaj ús­pech.


Verš v kontexte

11 Tak prorokovali všet­ci proroci: Vy­raz proti Rámot-Gileádu. Budeš mať ús­pech, lebo Hos­podin ho vy­dá do moci kráľa. 12 Po­sol, ktorý šiel po Míku, ho pre­hováral: Pred­povede prorokov sú jed­no­značne pre kráľa priaz­nivé. I tvoja pred­poveď musí znieť ako jed­ného z nich. Pred­povedaj ús­pech. 13 Míka však po­vedal: Akože žije Hos­podin, budem hovoriť len to, čo mi po­vie môj Boh.

späť na 2. Kronická, 18

Príbuzné preklady Roháček

12 A po­sol, ktorý išiel za­volať Micheáša, mu hovoril: Hľa, slová prorokov, ako by jednými ús­ty, p­red­povedajú kráľovi dob­ré veci; nech je tedy, prosím, tvoje slovo jako s­lovo niektorého z nich, a hovor dob­ré.

Evanjelický

12 Po­sol, ktorý šiel za­volať Míchu, mu po­vedal: Hľa, proroc­ké pred­povede sú jed­no­značne priaz­nivé kráľovi. Nech i tvoje slovo je ako slovo jed­ného z nich. Pred­povedaj zdar!

Ekumenický

12 Po­sol, ktorý šiel po Míku, ho pre­hováral: Pred­povede prorokov sú jed­no­značne pre kráľa priaz­nivé. I tvoja pred­poveď musí znieť ako jed­ného z nich. Pred­povedaj ús­pech.

Bible21

12 Po­sel, který šel pro Mi­chajáše, mu říkal: „­Podívej se, všich­ni pro­ro­ci jako je­den muž před­po­vídají krá­li dob­ré věci. Radě­ji mluv jako oni. Řekni mu něco dobrého.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček