Ekumenický2. Kronická16,4

2. Kronická 16:4

Ben-Hadad vy­hovel kráľovi Ásovi a vy­pravil veliteľov svoj­ho voj­ska proti iz­rael­ským mes­tám. Tí dobyli Ij­jón, Dán, Ábel-Majim a všet­ky zásobovacie mes­tá Naf­táliho.


Verš v kontexte

3 Máme medzi sebou zmluvu, ako ju mali i naši ot­covia. Tu ti po­sielam strieb­ro a zlato. Zruš svoju zmluvu s izraelským kráľom Bašom, aby od­tiahol odo mňa. 4 Ben-Hadad vy­hovel kráľovi Ásovi a vy­pravil veliteľov svoj­ho voj­ska proti iz­rael­ským mes­tám. Tí dobyli Ij­jón, Dán, Ábel-Majim a všet­ky zásobovacie mes­tá Naf­táliho. 5 Keď sa to do­počul Baša, pre­stal opevňovať Rámu a svoju prácu za­stavil.

späť na 2. Kronická, 16

Príbuzné preklady Roháček

4 A Ben-hadad po­slúchol kráľa Azu a po­slal veliteľov voj­sk, ktoré mal, proti mes­tám Iz­raelovým, a zbili Ij­jon a Dán a Ábel-maim i všet­ky skladištia, mes­tá Naf­taliho.

Evanjelický

4 Ben­hadad po­slúchol kráľa Ásu a vy­pravil proti iz­rael­ským mes­tám voj­vod­cov, ktorých mal. Tí dobyli Ijón, Dán, Ábel-Majim a všet­ky zásobovacie mes­tá Naf­tálího.

Ekumenický

4 Ben-Hadad vy­hovel kráľovi Ásovi a vy­pravil veliteľov svoj­ho voj­ska proti iz­rael­ským mes­tám. Tí dobyli Ij­jón, Dán, Ábel-Majim a všet­ky zásobovacie mes­tá Naf­táliho.

Bible21

4 Ben-ha­dad krá­li Asovi vy­hověl a vy­s­lal do iz­rael­ských měst své vo­jevůd­ce. Do­by­li Ijon, Dan, Abel-ma­jim a všech­ny záso­bovací skla­dy měst v kra­ji Neftalí.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček