Ekumenický2. Kronická11,14

2. Kronická 11:14

Leviti totiž opus­tili svoje pas­tviny i svoj majetok a od­išli do Jud­ska, naj­mä do Jeruzalema, pre­tože ich Járobeám a jeho synovia vy­lúčili z kňazskej služby pre Hos­podina.


Verš v kontexte

13 Kňazi a leviti, ktorí pôsobili v celom Iz­raeli, pri­dali sa k nemu z každej ob­las­ti. 14 Leviti totiž opus­tili svoje pas­tviny i svoj majetok a od­išli do Jud­ska, naj­mä do Jeruzalema, pre­tože ich Járobeám a jeho synovia vy­lúčili z kňazskej služby pre Hos­podina. 15 Ustanovil si vlast­ných kňazov pre výšiny, pre kozích démonov a teľce, ktoré zhotovil.

späť na 2. Kronická, 11

Príbuzné preklady Roháček

14 Lebo Levitovia opus­tili svoje pred­mes­tia i svoje državie a od­išli do Jud­ska a do Jeruzalema, pre­to že ich za­vr­hol Jeroboám i jeho synovia, aby nekonali kňaz­skej služby Hos­podinovi.

Evanjelický

14 Levíti totiž opus­tili svoje pas­tviny i svoj majetok a od­išli do Jud­ska a do Jeruzalema, pre­tože ich Járobeám i jeho synovia za­hnali z Hos­podinovej kňaz­skej služby.

Ekumenický

14 Leviti totiž opus­tili svoje pas­tviny i svoj majetok a od­išli do Jud­ska, naj­mä do Jeruzalema, pre­tože ich Járobeám a jeho synovia vy­lúčili z kňazskej služby pre Hos­podina.

Bible21

14 Levi­té opusti­li své pas­t­vi­ny a majetky a vy­da­li se do Jud­s­ka a do Je­ruzalé­ma. Je­ro­boám to­tiž jim i je­jich synům upřel Hos­po­di­novo kněžství

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček