Ekumenický2. Kráľov9,16

2. Kráľov 9:16

Kráľ Jóram sa uchýlil do Jez­reelu, aby sa tam hojil z rán, ktoré mu za­sadili Sýrčania, keď bojoval proti ich kráľovi Chazaelovi. Jehu vy­hlásil: Ak s tým sú­hlasíte, ni­kto ne­smie odísť z mesta a podať správu do Jez­reelu.


Verš v kontexte

15 Jóram vtedy spolu s celým Iz­raelom bránil Rámot-Gileád proti sýr­skemu kráľovi Chazaelovi. 16 Kráľ Jóram sa uchýlil do Jez­reelu, aby sa tam hojil z rán, ktoré mu za­sadili Sýrčania, keď bojoval proti ich kráľovi Chazaelovi. Jehu vy­hlásil: Ak s tým sú­hlasíte, ni­kto ne­smie odísť z mesta a podať správu do Jez­reelu. 17 Po­tom Jehu vy­sadol do bojového voza a od­išiel do Jez­reelu, lebo tam ležal Jóram. I Achaz­ja, jud­ský kráľ, prišiel navštíviť Jórama.

späť na 2. Kráľov, 9

Príbuzné preklady Roháček

16 Po­tom vy­sadol Jehu na voz a išiel do Jiz­reela, lebo tam ležal Jorám. A Achaziáš, jud­ský kráľ, bol prišiel dolu navštíviť Joráma.

Evanjelický

16 Po­tom Jéhú na­sadol na voz a od­išiel do Jez­reelu, lebo Jórám ležal tam. Aj jud­ský kráľ Achaz­ja zišiel navštíviť Jóráma.

Ekumenický

16 Kráľ Jóram sa uchýlil do Jez­reelu, aby sa tam hojil z rán, ktoré mu za­sadili Sýrčania, keď bojoval proti ich kráľovi Chazaelovi. Jehu vy­hlásil: Ak s tým sú­hlasíte, ni­kto ne­smie odísť z mesta a podať správu do Jez­reelu.

Bible21

16 Jehu pak na­se­dl do vozu a jel do Jiz­re­e­lu, kam Jo­ra­ma k jeho lůžku při­jel navštívit jud­ský král Achaziáš.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček