Ekumenický2. Kráľov6,29

2. Kráľov 6:29

Tak sme môj­ho syna uvarili a zjed­li. Keď som jej na druhý deň po­vedala: Daj svoj­ho syna, nech ho zjeme, ona si syna skryla.


Verš v kontexte

28 Kráľ sa jej spýtal: Čo chceš? Od­vetila: Táto žena ma navied­la: Daj svoj­ho syna, nech ho dnes zjeme. Môj­ho syna zjeme zaj­tra. 29 Tak sme môj­ho syna uvarili a zjed­li. Keď som jej na druhý deň po­vedala: Daj svoj­ho syna, nech ho zjeme, ona si syna skryla. 30 Keď kráľ počul slová tej ženy, roz­tr­hol si šaty. Keď šiel po hrad­bách, ľud si všimol, že pod nimi má na tele vrecovinu.

späť na 2. Kráľov, 6

Príbuzné preklady Roháček

29 A tak sme uvarily môj­ho syna a zjed­ly sme ho. Ale keď som jej po­vedala druhého dňa: Daj svoj­ho syna, aby sme ho zjed­ly, skryla svoj­ho syna.

Evanjelický

29 Uvarili sme teda môj­ho syna a zjed­li. Na druhý deň som jej po­vedala: Daj svoj­ho syna a zjeme ho. Ale ona si syna ukryla.

Ekumenický

29 Tak sme môj­ho syna uvarili a zjed­li. Keď som jej na druhý deň po­vedala: Daj svoj­ho syna, nech ho zjeme, ona si syna skryla.

Bible21

29 A tak jsme mého syna uvaři­ly a snědly. Druhý den jí po­vídám: ‚­Dej sem svého sy­na, ať ho sníme.‘ Jenže ona svého syna schovala!“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček