Ekumenický2. Kráľov6,27

2. Kráľov 6:27

Od­povedal: Ak ti ne­pomôže Hos­podin, akoby som ti mohol po­môcť ja? Azda troškou obilia alebo muštu?


Verš v kontexte

26 Keď iz­rael­ský kráľ pre­chádzal po hrad­bách, ktorási žena na neho volala: Pane môj, kráľu, po­môž! 27 Od­povedal: Ak ti ne­pomôže Hos­podin, akoby som ti mohol po­môcť ja? Azda troškou obilia alebo muštu? 28 Kráľ sa jej spýtal: Čo chceš? Od­vetila: Táto žena ma navied­la: Daj svoj­ho syna, nech ho dnes zjeme. Môj­ho syna zjeme zaj­tra.

späť na 2. Kráľov, 6

Príbuzné preklady Roháček

27 A on riekol: Ak ti ne­pomôže Hos­podin, od­kiaľže ti ja po­môžem? Či azda niečim z hum­na alebo z preša?

Evanjelický

27 Po­vedal jej: Keď Hos­podin ne­pomáha, ako ti ja po­môžem! Azda z hum­na alebo z lisu?

Ekumenický

27 Od­povedal: Ak ti ne­pomôže Hos­podin, akoby som ti mohol po­môcť ja? Azda troškou obilia alebo muštu?

Bible21

27 „Když ti ne­po­máhá Hos­po­din, jak ti mám po­mo­ci já? Je libo obi­lí z mla­tu nebo víno z lisu? ! od­po­věděl jí král.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček