Ekumenický2. Kráľov5,8

2. Kráľov 5:8

Keď sa Boží muž Elize­us do­zvedel, že iz­rael­ský kráľ si roz­tr­hol šaty, od­kázal kráľovi: Prečo si si roz­tr­hol šaty? Nech len príde ku mne. Po­zná, že je v Izraeli prorok.


Verš v kontexte

7 Keď iz­rael­ský kráľ prečítal ten list, roz­tr­hol si šaty a zvolal: Som azda Boh, aby som usmr­coval alebo oživoval? Veď ten po­siela ku mne nie­koho, aby som ho zbavil malomocen­stva. Po­súďte len a zis­títe, že hľadá proti mne zád­rap­ku. 8 Keď sa Boží muž Elize­us do­zvedel, že iz­rael­ský kráľ si roz­tr­hol šaty, od­kázal kráľovi: Prečo si si roz­tr­hol šaty? Nech len príde ku mne. Po­zná, že je v Izraeli prorok. 9 Naáman prišiel so svojimi koňmi i voz­mi a za­stal pri vchode od Elize­ov­ho domu.

späť na 2. Kráľov, 5

Príbuzné preklady Roháček

8 A stalo sa, keď počul Elize­us, muž Boží, že iz­rael­ský kráľ roz­tr­hol svoje rúcho, po­slal ku kráľovi s od­kazom: Prečo si roz­tr­hol svoje rúcho? Nože nech prij­de ku mne, aby zvedel, že je prorok v Iz­raelovi.

Evanjelický

8 Keď sa Boží muž Elíze­us do­zvedel, že si iz­rael­ský kráľ roz­tr­hol šaty, po­slal ku kráľovi od­kaz: Prečo si si roz­tr­hol šaty? Nech príde ku mne a do­zvie sa, že je v Iz­raeli prorok.

Ekumenický

8 Keď sa Boží muž Elize­us do­zvedel, že iz­rael­ský kráľ si roz­tr­hol šaty, od­kázal kráľovi: Prečo si si roz­tr­hol šaty? Nech len príde ku mne. Po­zná, že je v Izraeli prorok.

Bible21

8 Když Boží muž Elíša us­lyšel, že iz­rael­ský král roz­tr­hl své rou­cho, vzkázal mu: „Pro­č jsi roz­tr­hl své rou­cho? Poš­li ho za mnou, ať po­zná, že v Iz­rae­li je prorok.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček