Ekumenický2. Kráľov5,5

2. Kráľov 5:5

Sýr­sky kráľ po­vedal: Vy­ber sa a choď! Iz­rael­skému kráľovi pošlem list. Vy­bral sa teda a vzal so sebou desať talen­tov strieb­ra, šesťtisíc šekelov zlata i desať sviatočných šiat.


Verš v kontexte

4 Naáman šiel a pod­rob­ne obo­známil svoj­ho pána s tým, čo hovorilo dievča z Izraela. 5 Sýr­sky kráľ po­vedal: Vy­ber sa a choď! Iz­rael­skému kráľovi pošlem list. Vy­bral sa teda a vzal so sebou desať talen­tov strieb­ra, šesťtisíc šekelov zlata i desať sviatočných šiat. 6 Iz­rael­skému kráľovi doručil list toh­to znenia: Spolu s týmto lis­tom po­sielam ti svoj­ho služob­níka Naámana, aby si ho zbavil malomocen­stva.

späť na 2. Kráľov, 5

Príbuzné preklady Roháček

5 Na to po­vedal sýr­sky kráľ: Iď, voj­di a vy­stroj sa, a ja pošlem iz­rael­skému kráľovi list. A tak išiel, vzal so sebou desať hrivien strieb­ra, šesť tisíc šek­lov zlata a desatoro rúcha na premenu.

Evanjelický

5 Sýr­sky kráľ po­vedal: Vy­ber sa a choď! Pošlem iz­rael­skému kráľovi list. Vy­bral sa teda a vzal so sebou desať talen­tov strieb­ra, šesť tisíc zlatých šekelov a desať sviatočných odevov.

Ekumenický

5 Sýr­sky kráľ po­vedal: Vy­ber sa a choď! Iz­rael­skému kráľovi pošlem list. Vy­bral sa teda a vzal so sebou desať talen­tov strieb­ra, šesťtisíc šekelov zlata i desať sviatočných šiat.

Bible21

5 „Vy­dej se na cestu!“ od­po­věděl ara­mej­ský král. „Já za­tím pošlu list iz­rael­ské­mu králi.“ Ná­man se tedy vy­pravil na ces­tu. Vzal s se­bou deset talen­tů stříb­ra, šest tisíc še­ke­lů zla­ta a desa­te­ro slavnostních šatů.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček