Ekumenický2. Kráľov5,14

2. Kráľov 5:14

Zo­stúpil teda, po­hrúžil sa sedemk­rát v Jordáne, ako to žiadal Boží muž, a jeho telo do­stalo mladíc­ku sviežosť. Očis­til sa.


Verš v kontexte

13 Tu pri­stúpili jeho služob­níci a pre­hovárali ho: Otec môj, keby od teba prorok žiadal niečo náročného, iste by si to urobil. Na uzdravenie však žiada od teba len: Umy sa a budeš čis­tý! 14 Zo­stúpil teda, po­hrúžil sa sedemk­rát v Jordáne, ako to žiadal Boží muž, a jeho telo do­stalo mladíc­ku sviežosť. Očis­til sa. 15 Nato sa vrátil s celým sprievodom k Božiemu mužovi. Keď prišiel, za­stal pred ním a vy­hlásil: Teraz som spoz­nal, že ni­kde inde niet Boha, iba v Izraeli. Teraz prij­mi, prosím, od svoj­ho služob­níka dar.

späť na 2. Kráľov, 5

Príbuzné preklady Roháček

14 A tak sišiel a po­hrúžil sa v Jor­dáne sedem ráz podľa slova muža Božieho. A jeho telo sa na­vrátilo, zdravé, takže bolo jako telo malého chlap­ca, a bol čis­tý.

Evanjelický

14 Od­išiel teda, ponoril sa sedemk­rát v Jor­dáne, ako to žiadal Boží muž, a jeho telo bolo ako pred­tým - ako telo malého chlap­ca. Očis­til sa.

Ekumenický

14 Zo­stúpil teda, po­hrúžil sa sedemk­rát v Jordáne, ako to žiadal Boží muž, a jeho telo do­stalo mladíc­ku sviežosť. Očis­til sa.

Bible21

14 A tak se­stou­pil a sedmkrát se po­nořil v Jordánu, jak mu Boží muž ře­kl, a jeho tělo se uz­dravi­lo – bylo čis­té jako tělo malého chlap­ce!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček