Ekumenický2. Kráľov4,4

2. Kráľov 4:4

Po­tom voj­di dnu, za­vri za sebou a za svojimi syn­mi dvere, nalievaj do všet­kých tých nádob a pl­né od­lož.


Verš v kontexte

3 Po­vedal: Choď, vy­požičaj si od všet­kých susedov prázd­ne nádoby, nie málo. 4 Po­tom voj­di dnu, za­vri za sebou a za svojimi syn­mi dvere, nalievaj do všet­kých tých nádob a pl­né od­lož. 5 Od­išla od neho a za­vrela dvere za sebou i za svojimi syn­mi. Tí jej podávali nádoby a ona nalievala.

späť na 2. Kráľov, 4

Príbuzné preklady Roháček

4 Po­tom voj­deš a za­mkneš dvere za sebou a za svojimi syn­mi a budeš nalievať do všet­kých tých nádob, a tú, ktorá bude pl­ná, dáš od­staviť.

Evanjelický

4 Po­tom voj­di, za­mkni dvere za sebou i za svojimi syn­mi, nalievaj do všet­kých nádob a pl­né od­stav.

Ekumenický

4 Po­tom voj­di dnu, za­vri za sebou a za svojimi syn­mi dvere, nalievaj do všet­kých tých nádob a pl­né od­lož.

Bible21

4 Pak se vrať, za­vři za se­bou i za svý­mi syny dveře a lij do všech těch džbánů olej. Plné dávej stranou.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček