Ekumenický2. Kráľov4,2

2. Kráľov 4:2

Elize­us sa jej spýtal: Čo môžem pre teba urobiť? Po­vedz mi, čo máš doma? Od­vetila: Tvoja služob­nica ne­má v celom dome nič, len nádobu oleja.


Verš v kontexte

1 Jed­na žena, čo pat­rila proroc­kému učeníkovi, sa sťažovala Elize­ovi: Tvoj služob­ník, môj muž, zo­mrel. Sám vieš, že tvoj služob­ník uc­tieval Hos­podina. Prišiel však veriteľ a vzal mi obe deti za ot­rokov. 2 Elize­us sa jej spýtal: Čo môžem pre teba urobiť? Po­vedz mi, čo máš doma? Od­vetila: Tvoja služob­nica ne­má v celom dome nič, len nádobu oleja. 3 Po­vedal: Choď, vy­požičaj si od všet­kých susedov prázd­ne nádoby, nie málo.

späť na 2. Kráľov, 4

Príbuzné preklady Roháček

2 A Elize­us jej po­vedal: A čo ti mám učiniť? Po­vedz mi. Čo máš v dome? A ona riekla: Ne­má tvoja diev­ka ničoho v dome ok­rem nádoby oleja.

Evanjelický

2 Elíze­us sa jej opýtal: Čo ti mám urobiť? Po­vedz mi, čo máš v dome. Od­povedala: Tvoja služob­nica ne­má v celom dome nič, len krčah oleja.

Ekumenický

2 Elize­us sa jej spýtal: Čo môžem pre teba urobiť? Po­vedz mi, čo máš doma? Od­vetila: Tvoja služob­nica ne­má v celom dome nič, len nádobu oleja.

Bible21

2 „Co pro tebe mohu udělat?“ ptal se jí Elíša. „­Po­věz mi, co máš doma?“ „Tvá služebnice nemá doma nic než lah­vičku oleje,“ od­po­vědě­la.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček