Ekumenický2. Kráľov4,14

2. Kráľov 4:14

Spýtal sa: Čo by sa tak dalo pre ňu urobiť? Géchazi po­vedal: Veď ne­má syna a jej muž je už starý.


Verš v kontexte

13 Naz­načil mu: Po­vedz jej: Pre­ukazuješ nám na­ozaj vše­stran­nú po­zor­nosť. Čím by som sa ti mohol od­slúžiť? Mám sa za teba pri­hovoriť u kráľa alebo u veliteľa voj­ska? Ona však od­vetila: Bývam pred­sa medzi svojimi. 14 Spýtal sa: Čo by sa tak dalo pre ňu urobiť? Géchazi po­vedal: Veď ne­má syna a jej muž je už starý. 15 Dal si ju za­volať. Keď ju za­volal, os­tala stáť pri vchode.

späť na 2. Kráľov, 4

Príbuzné preklady Roháček

14 A zase riekol: A čo tedy učiniť pre ňu? Na to od­povedal Geházi: Ale ona ne­má syna, a jej muž je starý.

Evanjelický

14 Opýtal sa teda: Čo by sa pred­sa dalo pre ňu urobiť? Tu sa oz­val Géchází: Ach, ne­má syna, a jej manžel je už starý.

Ekumenický

14 Spýtal sa: Čo by sa tak dalo pre ňu urobiť? Géchazi po­vedal: Veď ne­má syna a jej muž je už starý.

Bible21

14 „Co bych jen pro ni mohl udělat?“ ptal se po­tom Elíša. „Vlastně nemá syna a její muž je starý,“ od­po­věděl Ge­hazi.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček