Ekumenický2. Kráľov25,13

2. Kráľov 25:13

Bron­zové stĺpy pred Hos­podinovým domom, vozíky a bron­zové more pri Hos­podinovom dome Chal­deji roz­tĺk­li a bronz od­nies­li do Babylonu.


Verš v kontexte

12 Časť ne­majet­nej vrstvy v krajine ponechal veliteľ teles­nej stráže za vinoh­rad­níkov a roľníkov. 13 Bron­zové stĺpy pred Hos­podinovým domom, vozíky a bron­zové more pri Hos­podinovom dome Chal­deji roz­tĺk­li a bronz od­nies­li do Babylonu. 14 Po­brali i hr­n­ce, lopaty, nože, pan­vice a všet­ko boho­služob­né náčinie z bronzu.

späť na 2. Kráľov, 25

Príbuzné preklady Roháček

13 A medené stĺpy, ktoré boly v dome Hos­podinovom, a pod­stav­ce jako aj medené more, ktoré bolo v dome Hos­podinovom, po­tĺk­li Chal­deji a ich meď od­viez­li do Babylona.

Evanjelický

13 Bron­zové stĺpy, čo boli v dome Hos­podinovom, aj pod­voz­ky, bron­zové more, ktoré bolo v dome Hos­podinovom, Chal­dej­ci roz­bili a bronz od­nies­li do Babylónie.

Ekumenický

13 Bron­zové stĺpy pred Hos­podinovým domom, vozíky a bron­zové more pri Hos­podinovom dome Chal­deji roz­tĺk­li a bronz od­nies­li do Babylonu.

Bible21

13 Bronzové slou­py Hos­po­di­nova chrá­mu, sto­ja­ny i bronzové Moře, které bylo v Hos­po­di­nově chrá­mu, roz­bi­li Babyloňané na kusy a bronz z nich od­vez­li do Babylo­nu.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček