Ekumenický2. Kráľov24,20

2. Kráľov 24:20

To pre hnev Hos­podina sa Jeruzalemu a Jud­sku stalo, že ich od seba za­vr­hol. Cid­kija sa však vzbúril proti babylon­skému kráľovi.


Verš v kontexte

18 Cid­kija mal dvad­saťjeden rokov, keď sa stal kráľom a jedenásť rokov vládol v Jeruzaleme. Jeho mat­ka, dcéra Jir­mejáhua z Libny, sa volala Chamútal. 19 Hos­podinovi robil na­protiveň, pres­ne tak ako Jójakim. 20 To pre hnev Hos­podina sa Jeruzalemu a Jud­sku stalo, že ich od seba za­vr­hol. Cid­kija sa však vzbúril proti babylon­skému kráľovi.

späť na 2. Kráľov, 24

Príbuzné preklady Roháček

20 lebo pre hnev Hos­podinov sa to dialo proti Jeruzalemu a proti Júdovi, do­kiaľ ich len ne­od­vr­hol zp­red svojej tvári. A Cedekiáš sa sprotivil babylon­skému kráľovi.

Evanjelický

20 Lebo pre Hos­podinov hnev došlo to s Jeruzalemom a s Júdom tak ďaleko, že ich za­vr­hol spred seba; Cid­kija sa po­tom vzbúril proti babylon­skému kráľovi.

Ekumenický

20 To pre hnev Hos­podina sa Jeruzalemu a Jud­sku stalo, že ich od seba za­vr­hol. Cid­kija sa však vzbúril proti babylon­skému kráľovi.

Bible21

20 Hos­po­din se pro­to na Je­ruzalém a na Judu tak rozhněval, že je na­ko­nec vy­hnal ze své blízkosti. Cidkiáš se vzbouřil pro­ti babylon­ské­mu krá­li.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček