Ekumenický2. Kráľov23,9

2. Kráľov 23:9

Kňazi výšin ne­smeli pri­stupovať k Hospodinovmu ol­táru v Jeruzaleme, moh­li iba jesť nek­vasené chleby v kruhu svojich bratov.


Verš v kontexte

8 Pri­viedol všet­kých kňazov z judských miest, znes­vätil výšiny, na ktorých pálili tymian kňazi, a to od Geby po Beér-Šebu. Zboril pred­mest­ské výšiny, čo stáli pri vchode do brány mest­ského veliteľa Jozuu a na­chádzali sa po ľavej strane pri vstupe do mest­skej brány. 9 Kňazi výšin ne­smeli pri­stupovať k Hospodinovmu ol­táru v Jeruzaleme, moh­li iba jesť nek­vasené chleby v kruhu svojich bratov. 10 Znes­vätil i Tófet, ktorý je v Údolí Ben-Hin­nóma, aby si už ni­kto ne­mohol dať upáliť syna alebo dcéru na počesť Molocha.

späť na 2. Kráľov, 23

Príbuzné preklady Roháček

9 Avšak ne­vyšli kňazi výšin hore k ol­táru Hos­podinov­mu v Jeruzaleme, ale iba jed­li nek­vasené medzi svojimi brat­mi.

Evanjelický

9 Ale výšinoví kňazi ne­smeli vy­stúpiť hore k Hos­podinov­mu ol­táru v Jeruzaleme, ale jed­li nek­vasený chlieb upro­stred svojich bratov.

Ekumenický

9 Kňazi výšin ne­smeli pri­stupovať k Hospodinovmu ol­táru v Jeruzaleme, moh­li iba jesť nek­vasené chleby v kruhu svojich bratov.

Bible21

9 Kněží oněch výšin ne­s­louži­li u Hos­po­di­nova ol­táře v Je­ruzalémě, přesto však smě­li jíst ne­kvašený chléb se svý­mi kněžský­mi bra­t­ry.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček