Ekumenický2. Kráľov22,7

2. Kráľov 22:7

Z čiastky, vy­danej im do rúk, ne­treba žiadať vy­účtovanie, lebo pracujú čest­ne.


Verš v kontexte

6 tesárov, stav­bárov, murárov, nech sa za­kúpi drevo a opracované kamene na opravu domu. 7 Z čiastky, vy­danej im do rúk, ne­treba žiadať vy­účtovanie, lebo pracujú čest­ne. 8 Pri­tom veľkňaz Chil­kija pisárovi Šáfanovi podot­kol: V Hospodinovom dome som našiel knihu zákona. Chil­kija podal tú knihu Šáfanovi, ktorý ju prečítal.

späť na 2. Kráľov, 22

Príbuzné preklady Roháček

7 Avšak nech sa neúčtuje s nimi z peňazí, ktoré sa dajú do ich ruky, lebo ver­ne pracujú.

Evanjelický

7 Nech sa však od nich nežiada vy­účtovanie z peňazí daných do ich rúk, veď robia ver­ne.

Ekumenický

7 Z čiastky, vy­danej im do rúk, ne­treba žiadať vy­účtovanie, lebo pracujú čest­ne.

Bible21

7 Za vy­placené stříbro od nich není tře­ba žádat vy­účtování, pro­tože jednají svědomitě.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček