Ekumenický2. Kráľov21,16

2. Kráľov 21:16

Menašše prelial i veľmi mnoho ne­vin­nej kr­vi, takže ňou za­plavil celý Jeruzalem. Ok­rem toho tu bol hriech, do ktorého zviedol i Júdu, aby tak robili Hos­podinovi na­protiveň.


Verš v kontexte

15 To pre­to, že mi robili na­protiveň a urážali ma odo dňa, ako vy­šli ich pra­ot­covia z Egypta až do­dnes. 16 Menašše prelial i veľmi mnoho ne­vin­nej kr­vi, takže ňou za­plavil celý Jeruzalem. Ok­rem toho tu bol hriech, do ktorého zviedol i Júdu, aby tak robili Hos­podinovi na­protiveň. 17 Os­tat­né príbehy Menaššeho, všet­ko, čo vy­konal, jeho hriech, ktorého sa do­pus­til, je po­značené v Kronike jud­ských kráľov.

späť na 2. Kráľov, 21

Príbuzné preklady Roháček

16 Ba ešte aj ne­vin­nej krvi navylieval Manas­ses veľmi mnoho, takže ňou naplnil Jeruzalem od jed­ného kon­ca po druhý, krome svoj­ho hriechu, ktorým spôsobil to, aby hrešil Júda, aby robil to, čo je zlé v očiach Hos­podinových.

Evanjelický

16 Menašše vy­lial aj mnoho ne­vin­nej kr­vi, takže tým vr­chovato na­pl­nil Jeruzalem, ok­rem svoj­ho hriechu, ku ktorému zviedol Júdu, lebo robil, čo sa ne­páči Hos­podinovi.

Ekumenický

16 Menašše prelial i veľmi mnoho ne­vin­nej kr­vi, takže ňou za­plavil celý Jeruzalem. Ok­rem toho tu bol hriech, do ktorého zviedol i Júdu, aby tak robili Hos­podinovi na­protiveň.

Bible21

16 Menaše pro­lil to­lik ne­vinné krve, že jí na­plnil Je­ruzalém od okraje po okraj – jako by ne­bylo dost na tom, že sve­dl Judu k hří­chu, aby pá­cha­li, co je v Hos­po­di­nových očích zlé.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček