Ekumenický2. Kráľov19,7

2. Kráľov 19:7

Dám mu totiž vnuk­nutie. Počuje správu a vráti sa do svojej vlas­ti, kde ho dám sťať mečom.


Verš v kontexte

6 ten im po­vedal: Od­kážte svoj­mu pánovi: Tak­to vraví Hos­podin: Neboj sa hrozieb, ktoré si počul a ktorými ma urážali sluhovia asýr­skeho kráľa. 7 Dám mu totiž vnuk­nutie. Počuje správu a vráti sa do svojej vlas­ti, kde ho dám sťať mečom. 8 Keď sa náčel­ník štábu vrátil, za­stihol asýr­skeho kráľa pri útoku na Lib­nu. Do­zvedel sa totiž, že sa stiahol z Lakíša.

späť na 2. Kráľov, 19

Príbuzné preklady Roháček

7 Hľa, ja dám do neho ducha, aby počul zvesť a na­vrátil sa do svojej zeme, a spôsobím to, aby pad­nul od meča vo svojej zemi.

Evanjelický

7 Aj­hľa, ja dám do neho ducha, takže počuje chýr a vráti sa do svojej krajiny, a dám mu pad­núť mečom vo vlast­nej krajine.

Ekumenický

7 Dám mu totiž vnuk­nutie. Počuje správu a vráti sa do svojej vlas­ti, kde ho dám sťať mečom.

Bible21

7 Hle, za­vanu na něj du­chem, za­s­lech­ne zvěst, vrátí se do své země a v jeho zemi ho ne­chám padnout mečem.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček