Ekumenický2. Kráľov19,35

2. Kráľov 19:35

Tej is­tej noci vy­šiel Hos­podinov an­jel a po­bil v asýrskom tábore sto­osem­desiat­päťtisíc mužov. Keď ľudia ráno vstali, všade samé mŕt­voly.


Verš v kontexte

34 Pre seba a svoj­ho služob­níka Dávida ob­ránim toto mes­to a za­chránim ho. 35 Tej is­tej noci vy­šiel Hos­podinov an­jel a po­bil v asýrskom tábore sto­osem­desiat­päťtisíc mužov. Keď ľudia ráno vstali, všade samé mŕt­voly. 36 Nato sa asýr­sky kráľ San­cheríb vy­dal na spiatočnú ces­tu a po svojom ná­vrate sa usadil v Ninive.

späť na 2. Kráľov, 19

Príbuzné preklady Roháček

35 A stalo sa tej is­tej noci, že vy­šiel an­jel Hos­podinov a po­bil v as­sýr­skom tábore sto osem­desiat­päť tisíc. A keď vstali skoro ráno, videli, že hľa, všet­ci boli mŕt­volami.

Evanjelický

35 V tú noc vy­šiel an­jel Hos­podinov a po­bil v asýr­skom tábore sto­osem­desiat­päťtisíc. Keď ľudia ráno vstali, aj­hľa, všet­ko bolo samá mŕt­vola.

Ekumenický

35 Tej is­tej noci vy­šiel Hos­podinov an­jel a po­bil v asýrskom tábore sto­osem­desiat­päťtisíc mužov. Keď ľudia ráno vstali, všade samé mŕt­voly.

Bible21

35 Téže noci pak vy­šel Hos­po­dinův an­děl a po­bil v asyr­ském tá­boře 185 000 mužů. Ráno vsta­li a hle – všu­de samé mrt­vo­ly!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček