Ekumenický2. Kráľov18,20

2. Kráľov 18:20

Naz­dávaš sa, že číre slovo je už radou a silou do boja? Na koho sa vlast­ne spoliehaš, že mi kladieš od­por?


Verš v kontexte

19 Náčel­ník štábu na nich za­volal: Od­kážte Chiz­kijovi: Tak­to vraví veľk­ráľ, kráľ asýr­sky: Na čo sa ešte spoliehaš? 20 Naz­dávaš sa, že číre slovo je už radou a silou do boja? Na koho sa vlast­ne spoliehaš, že mi kladieš od­por? 21 Akis­te sa spoliehaš na Egypt, na tú nalomenú trs­tinu! Kto sa však o ňu oprie, vnik­ne mu do dlane a pre­bod­ne ju. Taký je faraón, egypt­ský kráľ ku všet­kým, čo sa na neho spoliehajú.

späť na 2. Kráľov, 18

Príbuzné preklady Roháček

20 Po­vedal si iba slovo rtov, a to má byť rada a sila do boja! Na koho sa teraz nadeješ, že si sa mi sprotivil?

Evanjelický

20 Naz­dáš sa, že pros­té slová úst sú už radou a silou pre boj? Na koho sa teda spoliehaš, že si sa vzbúril proti mne?

Ekumenický

20 Naz­dávaš sa, že číre slovo je už radou a silou do boja? Na koho sa vlast­ne spoliehaš, že mi kladieš od­por?

Bible21

20 To si mys­líš, že pouhá slova na­hradí válečné umění a sílu? Na koho to spo­léháš, že se mi pro­tivíš?

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček