Ekumenický2. Kráľov17,36

2. Kráľov 17:36

Uc­tievaj­te len Hos­podina, ktorý vás vy­viedol z Egypta s veľkou mocou a vy­stretým ramenom. Jemu sa klaňaj­te a jemu obetuj­te.


Verš v kontexte

35 Hos­podin uzav­rel s nimi zmluvu a pri­kázal im: Ne­uc­tievaj­te iných bohov, nek­laňaj­te sa im, ne­slúžte im ani im ne­prinášaj­te obety. 36 Uc­tievaj­te len Hos­podina, ktorý vás vy­viedol z Egypta s veľkou mocou a vy­stretým ramenom. Jemu sa klaňaj­te a jemu obetuj­te. 37 Do­držiavaj­te stále ustanovenia, práv­ne pred­pisy, zákon a príkaz, ktoré pre vás na­písal. Iných bohov však ne­uc­tievaj­te.

späť na 2. Kráľov, 17

Príbuzné preklady Roháček

36 Ale iba Hospodina, ktorý vás vy­viedol hore z Egypt­skej zeme vo veľkej sile a vy­stretým ramenom, toho sa budete báť a jemu sa budete klaňať a jemu budete obetovať.

Evanjelický

36 ale uc­tievaj­te Hos­podina, ktorý vás vy­viedol z Egyp­ta veľkou mocou a vy­stretým ramenom, Jemu sa klaňaj­te a Jemu obetuj­te!

Ekumenický

36 Uc­tievaj­te len Hos­podina, ktorý vás vy­viedol z Egypta s veľkou mocou a vy­stretým ramenom. Jemu sa klaňaj­te a jemu obetuj­te.

Bible21

36 Pou­ze Hos­po­di­na, který vás vy­ve­dl z Egyp­ta ve­likou si­lou a vztaženou paží, jeho je­diného ctě­te, jemu se klaněj­te a jemu obě­tuj­te.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček