Ekumenický2. Kráľov11,12

2. Kráľov 11:12

Nato vy­viedol kráľov­ho syna, na­sadil mu korunu a od­znak moci. Vy­hlásili ho za kráľa, po­mazali ho, tlies­kali rukami a pre­volávali: Nech žije kráľ!


Verš v kontexte

11 Bežci sa so zbraňou v ruke rozo­stavili vôkol kráľa od južnej po sever­nú stranu chrámu, pri ol­tári a pri chráme. 12 Nato vy­viedol kráľov­ho syna, na­sadil mu korunu a od­znak moci. Vy­hlásili ho za kráľa, po­mazali ho, tlies­kali rukami a pre­volávali: Nech žije kráľ! 13 Keď Atal­ja počula krik bežcov a ľudu, vy­dala sa za ľudom do Hos­podinov­ho domu.

späť na 2. Kráľov, 11

Príbuzné preklady Roháček

12 Po­tom vy­viedol syna kráľov­ho a dal na neho korunu, podal mu svedoctvo, a učinili ho kráľom, po­mazali ho a tlies­kajúc rukami hovorili: Nech žije kráľ!

Evanjelický

12 uviedol kráľov­ského syna, položil na neho korunu i od­znak moci. Nato ho pre­hlásili za kráľa a po­mazali. Pri­tom tlies­kali rukami a pre­volávali: Nech žije kráľ!

Ekumenický

12 Nato vy­viedol kráľov­ho syna, na­sadil mu korunu a od­znak moci. Vy­hlásili ho za kráľa, po­mazali ho, tlies­kali rukami a pre­volávali: Nech žije kráľ!

Bible21

12 Po­tom k nim Jo­ja­da přive­dl králova sy­na, vložil mu na hlavu ko­ru­nu, dali mu opis smlou­vy a pro­hlási­li ho za krále. Když ho po­maza­li, za­ča­li tles­kat a vo­lat: „Ať ži­je král!“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček