Ekumenický2. Kráľov10,9

2. Kráľov 10:9

Ráno vy­šiel, za­stal si a všet­kému ľudu vy­hlásil: Vy ste spravod­liví. Ja som pôvod­com sprisahania proti svoj­mu pánovi a za­bil som ho. Kto však po­bil všet­kých tých­to?


Verš v kontexte

8 Po­tom prišiel po­sol a hlásil mu, že prinies­li hlavy kráľov­ských synov. Pri­kázal: Nechaj­te ich uložené na dve hromady až do rána pri vchode do brány. 9 Ráno vy­šiel, za­stal si a všet­kému ľudu vy­hlásil: Vy ste spravod­liví. Ja som pôvod­com sprisahania proti svoj­mu pánovi a za­bil som ho. Kto však po­bil všet­kých tých­to? 10 Môžete sa teda pre­svedčiť, že ani jed­no slovo, ktoré vy­riekol Hos­podin proti Achábov­mu domu, ne­os­talo bez účin­ku, ale Hos­podin aj vy­konal, čo skr­ze svoj­ho služob­níka Eliáša sľúbil.

späť na 2. Kráľov, 10

Príbuzné preklady Roháček

9 A stalo sa ráno, že vy­šiel a za­stál a po­vedal všet­kému ľudu: Spraved­liví ste. Hľa, ja som sa sprisahal proti svoj­mu pánovi a za­bil som ho; ale kto po­bil všet­kých tých­to?

Evanjelický

9 Ráno vy­šiel von, za­stal si a pre­hovoril ku všet­kému ľudu: Vy ste ne­vin­ní. Hľa, ja som urobil sprisahanie proti svoj­mu pánovi a za­bil som ho. Ale kto po­bil tých­to všet­kých?

Ekumenický

9 Ráno vy­šiel, za­stal si a všet­kému ľudu vy­hlásil: Vy ste spravod­liví. Ja som pôvod­com sprisahania proti svoj­mu pánovi a za­bil som ho. Kto však po­bil všet­kých tých­to?

Bible21

9 Ráno pak vy­šel ven, po­stavil se před lid a pro­mlu­vil k nim: „Tak vy jste sprave­dliví. Ano, já jsem zosnoval spiknutí pro­ti své­mu pánu a za­bil jsem ho. Kdo ale po­vraž­dil všech­ny tyhle?!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček