Ekumenický2. Korintským8,4

2. Korintským 8:4

Sami nás naliehavo prosili, aby sme im do­priali mať účasť na tej­to milos­ti a na službe svätým.


Verš v kontexte

3 Do­svedčujem, že dob­rovoľne dali podľa možnos­ti, ba i nad svoje možnos­ti. 4 Sami nás naliehavo prosili, aby sme im do­priali mať účasť na tej­to milos­ti a na službe svätým. 5 A nielen ako sme dúfali, ale naj­skôr sami seba dali Pánovi a po­tom aj nám, podľa Božej vôle,

späť na 2. Korintským, 8

Príbuzné preklady Roháček

4 s mnohým prosením nás žiadali, že by sme prijali od nich tú milosť a to účas­ten­stvo na službe svätým,

Evanjelický

4 Sami od seba a veľmi naliehavo nás prosili, aby sa moh­li zúčast­niť na dob­ročin­nos­ti a na službe svätým .

Ekumenický

4 Sami nás naliehavo prosili, aby sme im do­priali mať účasť na tej­to milos­ti a na službe svätým.

Bible21

4 Snažně nás pro­si­li o tu výsa­du, aby se také smě­li podílet na po­mo­ci svatým.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček