Ekumenický2. Korintským7,2

2. Korintským 7:2

Daj­te nám mies­to v srdci! Ni­komu sme ne­uk­riv­dili, ni­koho sme ne­pod­platili, ni­koho sme ne­vy­užili.


Verš v kontexte

1 Milovaní, keďže máme takéto pri­sľúbenia, očis­time sa od všet­kých šk­vŕn tela i ducha a v Božej báz­ni za­vŕšme svoje po­svätenie. 2 Daj­te nám mies­to v srdci! Ni­komu sme ne­uk­riv­dili, ni­koho sme ne­pod­platili, ni­koho sme ne­vy­užili. 3 Nehovorím to, aby som vás od­sudzoval. Veď som už po­vedal, že ste v našich srd­ciach, aby sme spolu zomierali i spolu žili.

späť na 2. Korintským, 7

Príbuzné preklady Roháček

2 Daj­te nám mies­ta v srdci! Ni­komu sme ne­uk­riv­dili, ni­koho nez­kazili, ni­koho ne­o­klamali.

Evanjelický

2 Prij­mite nás! Ni­komu sme nek­riv­dili, ni­koho ne­zničili, ni­koho ne­o­klamali.

Ekumenický

2 Daj­te nám mies­to v srdci! Ni­komu sme ne­uk­riv­dili, ni­koho sme ne­pod­platili, ni­koho sme ne­vy­užili.

Bible21

2 Při­jmě­te nás. Niko­mu jsme ne­u­blíži­li, niko­mu ne­uško­di­li, niko­ho ne­pod­ve­dli.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček