Ekumenický2. Korintským7,1

2. Korintským 7:1

Milovaní, keďže máme takéto pri­sľúbenia, očis­time sa od všet­kých šk­vŕn tela i ducha a v Božej báz­ni za­vŕšme svoje po­svätenie.


Verš v kontexte

1 Milovaní, keďže máme takéto pri­sľúbenia, očis­time sa od všet­kých šk­vŕn tela i ducha a v Božej báz­ni za­vŕšme svoje po­svätenie. 2 Daj­te nám mies­to v srdci! Ni­komu sme ne­uk­riv­dili, ni­koho sme ne­pod­platili, ni­koho sme ne­vy­užili. 3 Nehovorím to, aby som vás od­sudzoval. Veď som už po­vedal, že ste v našich srd­ciach, aby sme spolu zomierali i spolu žili.

späť na 2. Korintským, 7

Príbuzné preklady Roháček

1 Keď tedy máme tieto za­sľúbenia, milovaní, očis­time sa od každého poškvr­nenia tela i ducha do­vršujúc tak svätosť v báz­ni Božej.

Evanjelický

1 Milovaní, keďže teda máme také za­sľúbenie, očisťme sa od všet­kých pošk­vŕn tela i ducha a v báz­ni Božej do­konaj­me svoje po­svätenie.

Ekumenický

1 Milovaní, keďže máme takéto pri­sľúbenia, očis­time sa od všet­kých šk­vŕn tela i ducha a v Božej báz­ni za­vŕšme svoje po­svätenie.

Bible21

1 Mi­lovaní, když tedy má­me ta­ková za­s­líbení, očis­tě­me se od každé po­skvr­ny tě­la i du­cha a po­svěcuj­me se v bázni Boží.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček