Ekumenický2. Korintským5,13

2. Korintským 5:13

Keď sme boli vo vy­tržení, bolo to medzi Bohom a na­mi, keď sme pri zmys­loch, je to pre vás.


Verš v kontexte

12 Nech­ceme sa vám opäť od­porúčať, ale dávame vám príležitosť chváliť sa na­mi, aby ste mali čo po­vedať tým, čo sa chvália von­kajším zdaním, a nie tým, čo je v srdci. 13 Keď sme boli vo vy­tržení, bolo to medzi Bohom a na­mi, keď sme pri zmys­loch, je to pre vás. 14 Veď nás ženie Kris­tova lás­ka, nás, čo sme po­chopili, že ak jeden zo­mrel za všet­kých, všet­ci zo­mreli.

späť na 2. Korintským, 5

Príbuzné preklady Roháček

13 Lebo buď že sme pošli z umu - Bohu, buď že sme pri zdravom roz­ume - vám.

Evanjelický

13 Lebo ak sme boli bez zmys­lov, (bolo to) pre Boha; ak sme roz­um­ní, sme pre vás.

Ekumenický

13 Keď sme boli vo vy­tržení, bolo to medzi Bohom a na­mi, keď sme pri zmys­loch, je to pre vás.

Bible21

13 Jsme-li bez se­be, je to kvů­li Bo­hu; jsme-li roz­vážní, je to kvů­li vám.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček