Ekumenický2. Korintským4,6

2. Korintským 4:6

Lebo Boh, ktorý po­vedal: Nech z temnôt zažiari svet­lo! , zažiaril v našich srd­ciach, aby pri­viedol na svet­lo po­znanie Božej slávy na tvári Ježiša Kris­ta.


Verš v kontexte

5 Veď nekážeme samých seba, ale Ježiša Kris­ta, Pána, keďže my sme len vaši služob­níci skr­ze Ježiša. 6 Lebo Boh, ktorý po­vedal: Nech z temnôt zažiari svet­lo! , zažiaril v našich srd­ciach, aby pri­viedol na svet­lo po­znanie Božej slávy na tvári Ježiša Kris­ta. 7 Ten­to po­klad však máme v hlinených nádobách, aby ne­smier­na moc bola z Boha, a nie z nás.

späť na 2. Korintským, 4

Príbuzné preklady Roháček

6 Lebo je to Bôh, ktorý po­vedal, aby sa zo tmy za­skvelo svet­lo, ktorý sa za­skvel v našich srd­ciach na osvietenie známos­ti slávy Božej v tvári Ježiša Kris­ta.

Evanjelický

6 Lebo Boh, ktorý po­vedal: Nech z tem­nos­ti zažiari svet­lo! - zažiaril v našich srd­ciach, aby svietilo po­znanie slávy Božej v tvári Kris­tovej.

Ekumenický

6 Lebo Boh, ktorý po­vedal: Nech z temnôt zažiari svet­lo! , zažiaril v našich srd­ciach, aby pri­viedol na svet­lo po­znanie Božej slávy na tvári Ježiša Kris­ta.

Bible21

6 Ten­týž Bůh, který ře­kl: „Ať ze tmy za­září světlo!“ ten za­zářil v našich srd­cích, aby nás osví­til po­znáním Boží slávy ve tváři Ježíše Krista.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček