Ekumenický1. Samuelova4,21

1. Samuelova 4:21

Keď už zomierala, utešovali ju ženy, čo stáli nad ňou: Neboj sa, veď si porodila syna. Ona však ne­od­povedala, ani si to ne­všímala.


Verš v kontexte

20 Jeho ne­ves­ta, Pin­chásova žena, bola tehot­ná a blíz­ko pôrodu. Keď počula správu o ukoristení Božej ar­chy a o smrti svoj­ho svok­ra i muža, zo­hla sa a porodila, lebo ju za­stih­li kŕče. 21 Keď už zomierala, utešovali ju ženy, čo stáli nad ňou: Neboj sa, veď si porodila syna. Ona však ne­od­povedala, ani si to ne­všímala. 22 Chlap­covi dala meno Ikabód. Po­vedala: Sláva opus­tila Iz­rael. Vzali totiž Božiu ar­chu a zo­mrel jej svokor i muž.

späť na 1. Samuelova, 4

Príbuzné preklady Roháček

21 A na­zvala chlapča Ichabod, lebo riek­la: Od­stehovala sa sláva z Iz­raela a k tomu bola vzatá i truh­la Božia, a zom­rel i jej svokor i jej muž.

Evanjelický

21 Po­menovala dieťa Ikábódom a po­vedala: Už je po sláve Iz­raela; pre­tože truh­la Božia bola ukoris­tená a zo­mrel jej svokor i muž.

Ekumenický

21 Keď už zomierala, utešovali ju ženy, čo stáli nad ňou: Neboj sa, veď si porodila syna. Ona však ne­od­povedala, ani si to ne­všímala.

Bible21

21 Chlap­ce po­jmenova­la Icha­bod, Ne­s­láva, ne­boť řek­la: „S­láva opusti­la Izrael.“ To kvů­li za­jetí Boží truh­ly a kvů­li své­mu tchánu a manže­lovi

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček