Ekumenický1. Samuelova25,36

1. Samuelova 25:36

Keď prišla Abígajil k Nábalovi, práve poriadal vo svojom dome hos­tinu, podob­nú kráľov­skej. Mal dob­rú náladu a veľmi sa opil. Pre­to mu až do ran­ného svitu nič ne­povedala.


Verš v kontexte

35 Dávid od nej prijal prinesený dar a po­vedal jej: Choď po­koj­ne domov. Vy­počul som ťa a beriem na teba ohľad. 36 Keď prišla Abígajil k Nábalovi, práve poriadal vo svojom dome hos­tinu, podob­nú kráľov­skej. Mal dob­rú náladu a veľmi sa opil. Pre­to mu až do ran­ného svitu nič ne­povedala. 37 Ráno, keď Nábal vy­triez­vel z opojenia, jeho žena mu vy­rozp­rávala, čo sa stalo. Zrazu mu v hrudi zlyhalo srd­ce a stuh­lo na kameň.

späť na 1. Samuelova, 25

Príbuzné preklady Roháček

36 Po­tom prišla Abigai­ľ k Nábalovi, a hľa, mal hos­tinu vo svojom dome, jako býva hostina u kráľa. A srd­ce Nábalovo sa roz­veselilo v ňom, a bol náram­ne opilý. A ne­povedala mu ničoho, ani malého ani veľkého, až bolo svetlo ráno.

Evanjelický

36 Po­tom prišla Abigajil k Nábálovi, a v jeho dome bola práve hos­tina, podob­ná kráľov­skej hos­tine. Nábál sa roz­veselil, a pre­tože bol pri­veľmi opitý, ne­oz­námila mu nič až do bieleho rána.

Ekumenický

36 Keď prišla Abígajil k Nábalovi, práve poriadal vo svojom dome hos­tinu, podob­nú kráľov­skej. Mal dob­rú náladu a veľmi sa opil. Pre­to mu až do ran­ného svitu nič ne­povedala.

Bible21

36 Abigail se tedy vrá­ti­la k Nábalovi. Ten právě doma pořádal ho­dy. Hodoval jako král, cí­til se skvěle a byl úplně opi­lý. Pro­to mu až do ro­ze­dnění neřek­la vůbec nic.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček