Ekumenický1. Samuelova23,14

1. Samuelova 23:14

Dávid sa spočiat­ku zdržiaval na ťažko prí­stup­ných mies­tach na púšti; po­tom aj v pohorí na púšti Zíf. Hoci Saul po celý ten čas sliedil za ním, Boh mu ho ne­vydal do rúk.


Verš v kontexte

13 Po­tom Dávid a jeho šesťs­to mužov od­išli z Keíly a po­tulovali sa z miesta na mies­to. Keď Saul do­stal správu, že sa Dávid stiahol z Keíly, výp­ravu zrušil. 14 Dávid sa spočiat­ku zdržiaval na ťažko prí­stup­ných mies­tach na púšti; po­tom aj v pohorí na púšti Zíf. Hoci Saul po celý ten čas sliedil za ním, Boh mu ho ne­vydal do rúk. 15 Dávid si uvedomil, že cieľom Sau­lovej výp­ravy bolo pri­praviť ho o život, a pre­to bol v Chórši na púšti Zíf.

späť na 1. Samuelova, 23

Príbuzné preklady Roháček

14 A Dávid býval na púšti v pev­ných mies­tach a býval aj na vr­chu, na púšti Zífe. A Saul ho hľadal po všet­ky dni, ale Bôh ho ne­vydal do jeho ruky.

Evanjelický

14 Dávid však os­tal na púšti v hor­ských pev­nos­tiach a býval na po­horí v púšti Zíf. Saul ho síce hľadal po celý čas, ale Boh mu ho ne­vydal do rúk.

Ekumenický

14 Dávid sa spočiat­ku zdržiaval na ťažko prí­stup­ných mies­tach na púšti; po­tom aj v pohorí na púšti Zíf. Hoci Saul po celý ten čas sliedil za ním, Boh mu ho ne­vydal do rúk.

Bible21

14 David pak po­býval v pouštních úkry­tech na horách pouště Zif. Saul ho sice pořád hledal, ale Bůh mu ho ne­vy­dal do ru­kou.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček