Ekumenický1. Samuelova22,18

1. Samuelova 22:18

Kráľ po­vedal Doégovi: Pri­stúp teda sám a pobi kňazov! Doég Edóm­sky pri­stúpil a sám ich po­bil. V ten deň usmr­til osem­desiat­päť mužov, čo nosili ľanový efód.


Verš v kontexte

17 Kráľ pri­kázal bežcom, ktorí ho ob­klopovali: Ob­kľúčte a po­bite Hos­podinových kňazov, lebo držia s Dávidom. Hoci vedeli, že je na úteku, ne­oz­námili mi to. No služob­níci kráľovi nech­celi vy­strieť ruku proti Hos­podinovým kňazom a po­zabíjať ich. 18 Kráľ po­vedal Doégovi: Pri­stúp teda sám a pobi kňazov! Doég Edóm­sky pri­stúpil a sám ich po­bil. V ten deň usmr­til osem­desiat­päť mužov, čo nosili ľanový efód. 19 Mečom vy­hubil i kňaz­ské mes­to Nób, mužov i ženy, deti i dojčatá, voly, osly i ov­ce.

späť na 1. Samuelova, 22

Príbuzné preklady Roháček

18 Vtedy po­vedal kráľ Doégovi: Ob­ráť sa ty a obor sa na kňazov! A Doég Edomej­ský sa ob­rátil a sám sa oboril na kňazov a za­bil toho dňa osem­desiat­päť mužov, ktorí nosili ľanový efod.

Evanjelický

18 Vtedy kráľ po­vedal Dóégovi: Pri­stúp teda ty a obor sa na kňazov! Dóég Edóm­sky pri­stúpil a oboril sa na kňazov; za­bil v ten deň osem­desiat­päť mužov, ktorí nosili ľanový efód.

Ekumenický

18 Kráľ po­vedal Doégovi: Pri­stúp teda sám a pobi kňazov! Doég Edóm­sky pri­stúpil a sám ich po­bil. V ten deň usmr­til osem­desiat­päť mužov, čo nosili ľanový efód.

Bible21

18 Král se pro­to ob­rá­til k Do­e­go­vi: „­Na ně! Po­bij ty kněze!“ A Doeg Edom­ský se na ně vrhl a po­bil je. Toho dne za­bil osm­desát pět mužů, kteří nosi­li plátěný efod.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček