Ekumenický1. Samuelova20,3

1. Samuelova 20:3

Dávid ešte prísažne vy­hlásil: Tvoj otec dob­re vie, že som si zís­kal tvoju nák­lon­nosť. Pre­to si mys­lí, že o tom Jonatán ne­musí vedieť, aby sa ne­trápil. No akože žije Hos­podin a akože žiješ ty, od smr­ti ma delí iba krôčik.


Verš v kontexte

2 Po­vedal mu: To iste nie! Nezom­rieš. Môj otec do­siaľ ne­pod­nikol nič dôležité ani bez­výz­nam­né, aby sa mi s tým ne­zveril. Prečo by mi mal práve toto za­tajiť? To je vy­lúčené! 3 Dávid ešte prísažne vy­hlásil: Tvoj otec dob­re vie, že som si zís­kal tvoju nák­lon­nosť. Pre­to si mys­lí, že o tom Jonatán ne­musí vedieť, aby sa ne­trápil. No akože žije Hos­podin a akože žiješ ty, od smr­ti ma delí iba krôčik. 4 Jonatán sa spýtal Dávida: Čo mám pre teba urobiť?

späť na 1. Samuelova, 20

Príbuzné preklady Roháček

3 Ale Dávid ešte pri­sahal na to a riekol: Tvoj otec vie veľmi dob­re, že som našiel milosť v tvojich očiach, a pre­to si povedal: Nech ne­zvie o tom Jonatán, aby ho to ne­trápilo. Ale jako že žije Hos­podin, a jako že žije tvoja duša, tak is­té je, že sot­va je krok medzi mnou a medzi sm­rťou.

Evanjelický

3 Dávid od­vetil s prísahou: Tvoj otec dob­re vie, že som našiel priazeň v tvojich očiach, pre­to si mys­lí: Nech sa o tom Jonatán nedoz­vie, aby sa nezar­mútil. Ale akože žije Hos­podin a akože žije tvoja duša: sot­va krok je medzi mnou a sm­rťou.

Ekumenický

3 Dávid ešte prísažne vy­hlásil: Tvoj otec dob­re vie, že som si zís­kal tvoju nák­lon­nosť. Pre­to si mys­lí, že o tom Jonatán ne­musí vedieť, aby sa ne­trápil. No akože žije Hos­podin a akože žiješ ty, od smr­ti ma delí iba krôčik.

Bible21

3 David mu to ale odpřisáhl. Ře­kl mu: „Tvůj otec urči­tě ví, že sis mě ob­lí­bil. Pro­to si říká: ‚Radě­ji ať o tom Jo­na­tan ne­ví, aby se netrápil.‘ Ale ja­kože je živ Hos­po­din a živ jsi ty, od smrti mě dělí už jen krok!“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček