Ekumenický1. Samuelova20,12

1. Samuelova 20:12

Jonatán uisťoval Dávida: Pred Hos­podinom, Bohom Iz­raela, pri­sahám: Ak zis­tím u svojho ot­ca, že v najbližšie dni o tomto čase sa Dávidova záležitosť priaz­nivo vy­víja, nebudem ti nič hlásiť.


Verš v kontexte

11 Jonatán vy­zval Dávida: Poď, vy­j­deme do poľa. Od­išli teda obaja. 12 Jonatán uisťoval Dávida: Pred Hos­podinom, Bohom Iz­raela, pri­sahám: Ak zis­tím u svojho ot­ca, že v najbližšie dni o tomto čase sa Dávidova záležitosť priaz­nivo vy­víja, nebudem ti nič hlásiť. 13 No ak nie, nech Hos­podin prís­ne po­tres­ce Jonatána. Keby sa môj otec roz­hodol naložiť s tebou čo naj­horšie, pre­zradím ti to a po­koj­ne ťa nechám odísť. Nech je Hos­podin s tebou, ako bol s tvojím ot­com.

späť na 1. Samuelova, 20

Príbuzné preklady Roháček

12 A Jonatán po­vedal Dávidovi: Hos­podin, Bôh Iz­raelov, ­svedok, že pre­zkúmam svoj­ho otca zaj­tra o tom­to čase alebo pozajtre. A keď hľa, je dob­rý na Dávida, nuž dob­re vtedy pošlem k tebe a zjavím ti to.

Evanjelický

12 Tam po­vedal Jonatán Dávidovi: Hos­podin, Boh Iz­raela, je sved­kom: ak sa od svoj­ho otca zaj­tra alebo po­zaj­tra do­zviem, že bude dob­re s Dávidom, a ak hneď k tebe ne­pošlem a ne­oz­námim ti to,

Ekumenický

12 Jonatán uisťoval Dávida: Pred Hos­podinom, Bohom Iz­raela, pri­sahám: Ak zis­tím u svojho ot­ca, že v najbližšie dni o tomto čase sa Dávidova záležitosť priaz­nivo vy­víja, nebudem ti nič hlásiť.

Bible21

12 Jo­na­tan Davi­dovi ře­kl: „Při Hos­po­di­nu, Bohu Iz­rae­le, zjis­tím, co můj otec za­mýšlí! Po­zítří v určenou do­bou ti vzkážu, zda je to s Davi­dem dob­ré, nebo ne. Pře­ce bych ti to ne­za­ta­jil.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček