Ekumenický1. Samuelova2,5

1. Samuelova 2:5

sýti si musia za­rábať na chlieb, lační už ne­hladujú, ne­plod­ná rodí sied­my raz a mnohodet­ná väd­ne.


Verš v kontexte

4 luk hr­dinov sa láme, za­md­lení sa opasujú silou, 5 sýti si musia za­rábať na chlieb, lační už ne­hladujú, ne­plod­ná rodí sied­my raz a mnohodet­ná väd­ne. 6 Hos­podin usmr­cuje i oživuje, vr­há do ríše mŕt­vych i vy­vádza od­tiaľ.

späť na 1. Samuelova, 2

Príbuzné preklady Roháček

5 P­red­tým sýti, za chlieb sa najímajú do práce, a lační pre­stali lačnieť, ba až i ne­plod­ná porodila sed­moro, a tá, ktorá mala mnoho synov, zomd­lela.

Evanjelický

5 Sýti sa dali najať za chlieb a hlad­ní pre­stali lačnieť. Ne­plod­ná zrodila sied­mich, na synov bohatá väd­ne.

Ekumenický

5 sýti si musia za­rábať na chlieb, lační už ne­hladujú, ne­plod­ná rodí sied­my raz a mnohodet­ná väd­ne.

Bible21

5 Kdo byli sytí, teď pro chléb nádeničí, kdo byli hla­doví, lačnět přestali. Neplodné sedm na­rodí se, matka mno­hých však uvadne.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček