Ekumenický1. Samuelova17,25

1. Samuelova 17:25

Nejaký Iz­raelita po­vedal: Videli ste toho muža, čo vy­stupuje hore? Robí to pre­to, aby hanobil Iz­rael. Kráľ bohato od­mení toho, kto ho za­bije, dá mu svoju dcéru a jeho rodinu v Izraeli oslobodí od daní.


Verš v kontexte

24 Keď všet­ci iz­rael­skí muži uvideli toho muža, dali sa pred ním na útek a veľmi sa báli. 25 Nejaký Iz­raelita po­vedal: Videli ste toho muža, čo vy­stupuje hore? Robí to pre­to, aby hanobil Iz­rael. Kráľ bohato od­mení toho, kto ho za­bije, dá mu svoju dcéru a jeho rodinu v Izraeli oslobodí od daní. 26 Dávid sa spýtal mužov, ktorí pri ňom stáli: Čo do­stane ten, čo za­bije toho Filištín­ca a sníme po­tupu z Izraela? Veď kto je ten­to filištín­sky ne­ob­rezanec, aby hanobil bojové šíky živého Boha?

späť na 1. Samuelova, 17

Príbuzné preklady Roháček

25 A mužovia Iz­raelovi vraveli medzi sebou: Či ste videli muža, ktorý to išiel sem hore? Lebo nato chodí sem hore, aby hanobil Iz­raela. A pre­to muža, ktorý by ho za­bil, obohatí kráľ veľkým bohat­stvom a dá mu svoju dcéru za ženu a učiní dom jeho otca slobod­ným v Iz­raelovi.

Evanjelický

25 Nato iz­rael­skí mužovia vraveli medzi sebou: Či ste videli toho muža, ktorý vy­stupoval? Vy­stupoval pre­to, aby hanil Iz­rael. Pre­to muža, ktorý by ho za­bil, kráľ ob­sype veľkým bohat­stvom, dá mu svoju dcéru a dom jeho otca urobí slobod­ným v Iz­raeli.

Ekumenický

25 Nejaký Iz­raelita po­vedal: Videli ste toho muža, čo vy­stupuje hore? Robí to pre­to, aby hanobil Iz­rael. Kráľ bohato od­mení toho, kto ho za­bije, dá mu svoju dcéru a jeho rodinu v Izraeli oslobodí od daní.

Bible21

25 „Vi­dí­te toho muže, co vystoupil?“ říka­li Iz­rael­ci. „Jde urážet Iz­rael. Kdy­by ho někdo za­bil, král by ho za­hrnul spoustou bo­hatství, dal by mu svou dce­ru a jeho ot­cov­ský rod by v Iz­rae­li osvo­bo­dil od daní.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček