Ekumenický1. Samuelova15,3

1. Samuelova 15:3

Choď teda, na­pad­ni Amálekov a vy­konaj na nich i na všet­kom, čo majú, hubiacu kliat­bu. Bez milos­ti pobi mužov i ženy, deti i dojčatá, dobytok i ov­ce, ťavy i os­ly!


Verš v kontexte

2 Tak­to vraví Hos­podin zá­stupov: Beriem na zod­poved­nosť Amálekov za to, čo vy­konali Iz­raelitom, keď sa im pri východe z Egypta po­stavili do ces­ty. 3 Choď teda, na­pad­ni Amálekov a vy­konaj na nich i na všet­kom, čo majú, hubiacu kliat­bu. Bez milos­ti pobi mužov i ženy, deti i dojčatá, dobytok i ov­ce, ťavy i os­ly! 4 Saul zvolal ľud a v Telaíme vy­konal jeho pre­hliad­ku. Bolo tam dve­stotisíc pešiakov a desaťtisíc mužov z Judska.

späť na 1. Samuelova, 15

Príbuzné preklady Roháček

3 P­reto teraz iď a zbiješ Amalecha, a zariek­nuc ho na záhubu vyhladíte všet­ko, čo má, a nezľutuješ sa nad ním, ale usmr­tíš všet­ko od muža až po ženu, od od­rast­lého dieťaťa až po kojen­ca, od vola až po dobytča, od veľb­lúda až po os­la.

Evanjelický

3 Pre­to teraz choď a poraz Amáléka. Vy­konaj­te kliat­bu nad všet­kým, čo je jeho. Nešet­ri ni­koho, ale usmrť všet­kých: mužov i ženy, deti i dojčen­ce, voly i ov­ce, ťavy i os­ly.

Ekumenický

3 Choď teda, na­pad­ni Amálekov a vy­konaj na nich i na všet­kom, čo majú, hubiacu kliat­bu. Bez milos­ti pobi mužov i ženy, deti i dojčatá, dobytok i ov­ce, ťavy i os­ly!

Bible21

3 Teď tedy jdi a na­padni Amale­kov­ce. Všech­ny, kdo k nim patří, vy­hlaď­te jako pro­klaté. Nešetři je; po­bij muže i že­ny, dě­ti i ne­mluvňa­ta, skot i brav, vel­blou­dy i osly!“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček