Ekumenický1. Samuelova13,12

1. Samuelova 13:12

Po­mys­lel som si: Filištín­ci zídu teraz ku mne do Gil­gálu a do­siaľ som si ne­na­klonil Hos­podinovu tvár. Tak som sa od­hod­lal priniesť spaľovanú obetu sám.


Verš v kontexte

11 Samuel sa spýtal: Čo si to urobil? Saul od­vetil: Videl som, že ľud odo mňa od­chádza, ty si na stanovený čas ne­prišiel a Filištín­ci sa zhromaždili v Michmase. 12 Po­mys­lel som si: Filištín­ci zídu teraz ku mne do Gil­gálu a do­siaľ som si ne­na­klonil Hos­podinovu tvár. Tak som sa od­hod­lal priniesť spaľovanú obetu sám. 13 Samuel po­vedal Sau­lovi: To bolo od teba neroz­vážne. Nezachoval si príkaz, čo ti dal Hos­podin, tvoj Boh. Hos­podin by bol teraz na­trvalo upev­nil tvoju kráľov­skú moc nad Iz­raelom.

späť na 1. Samuelova, 13

Príbuzné preklady Roháček

12 po­vedal som: Teraz sídu Filištíni proti mne do Gil­gala, a tvári Hos­podinovej som ešte ne­up­rosil, pre­to tedy som sa pre­mohol a obetoval som zápal­nú obeť.

Evanjelický

12 po­mys­lel som si: Teraz pri­tiah­nu na mňa do Gil­gálu, a ja som ešte ne­up­rosil Hos­podina, nuž od­vážil som sa obetovať spaľovanú obeť.

Ekumenický

12 Po­mys­lel som si: Filištín­ci zídu teraz ku mne do Gil­gálu a do­siaľ som si ne­na­klonil Hos­podinovu tvár. Tak som sa od­hod­lal priniesť spaľovanú obetu sám.

Bible21

12 ře­kl jsem si: Fi­lištíni mě teď v Gilgalu přepadnou, a já jsem si ještě nena­klo­nil Hos­po­di­na. Pro­to jsem se od­hod­lal přinést tu oběť sám.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček