Ekumenický1. Samuelova12,3

1. Samuelova 12:3

Som tu. Od­povedz­te mi pred Hos­podinom a jeho po­mazaným: Vzal som nie­komu vola alebo os­la? Utláčal som nie­koho alebo som mu ukriv­dil? Vzal som od nie­koho ú­platok, aby som prižmúril oči? Ak áno, na­hradím vám to!


Verš v kontexte

2 Od­teraz vás po­vedie kráľ. Ja som zo­starel a ošedivel. Moji synovia však, ako vid­no, sú medzi vami. Viedol som vás od svojej mlados­ti až do­dnes. 3 Som tu. Od­povedz­te mi pred Hos­podinom a jeho po­mazaným: Vzal som nie­komu vola alebo os­la? Utláčal som nie­koho alebo som mu ukriv­dil? Vzal som od nie­koho ú­platok, aby som prižmúril oči? Ak áno, na­hradím vám to! 4 Od­povedali mu: Ne­ut­láčal si nás, nek­riv­dil si nám ani si od ni­koho nič ne­vzal.

späť na 1. Samuelova, 12

Príbuzné preklady Roháček

3 Hľa, tu som, vy­daj­te svedoc­tvo proti mne pred Hos­podinom a pred jeho po­mazaným: čieho vola som kedy vzal a čieho osla som vzal? Alebo koho som kedy utiskoval? Komu som ub­lížil alebo z čej ruky som vzal ú­platok, aby som ním bol dal za­slepiť svoje oči? A vrátim vám.

Evanjelický

3 Hľa, tu som. Vy­daj­te svedec­tvo proti mne pred Hos­podinom a pred Jeho po­mazaným. Komu som vzal vola? Komu som vzal os­la? Koho som utláčal? Komu som ukriv­dil? Z čej ruky som prijal ú­platok, aby som nad niečím zažmúril oči? Vrátim vám to!

Ekumenický

3 Som tu. Od­povedz­te mi pred Hos­podinom a jeho po­mazaným: Vzal som nie­komu vola alebo os­la? Utláčal som nie­koho alebo som mu ukriv­dil? Vzal som od nie­koho ú­platok, aby som prižmúril oči? Ak áno, na­hradím vám to!

Bible21

3 Tady jsem. Od­po­věz­te mi před Hos­po­di­nem a před jeho po­mazaným: Vzal jsem něko­mu býka? Vzal jsem něko­mu osla? Ukřiv­dil jsem něko­mu? Ublížil jsem něko­mu? Vzal jsem od něko­ho úpla­tek, abych nad něčím při­mhouřil oko? Pokud ano, na­hradím vám to.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček