Ekumenický1. Samuelova1,15

1. Samuelova 1:15

Anna od­povedala: Nie je to tak, môj pane, som žena, ktorá má dušu pl­nú bôľu. Ne­pila som víno ani iný opoj­ný nápoj, iba dušu som si vy­lievala pred Hos­podinom.


Verš v kontexte

14 Éli sa jej spýtal: Do­kedy budeš opitá? Vy­triez­vi z opojenia! 15 Anna od­povedala: Nie je to tak, môj pane, som žena, ktorá má dušu pl­nú bôľu. Ne­pila som víno ani iný opoj­ný nápoj, iba dušu som si vy­lievala pred Hos­podinom. 16 Ne­po­kladaj svoju služob­nicu za ničom­nú ženu, lebo čo som doteraz hovorila, po­chádzalo z veľkého žiaľu a trápenia.

späť na 1. Samuelova, 1

Príbuzné preklady Roháček

15 Ale Anna od­povedala a riek­la: Nie som ja opilá, môj pane; som žena utrápeného ducha a vína ani nijakého opojného nápoja som ne­pila, ale vy­lievam svoju dušu pred Hos­podinom.

Evanjelický

15 Anna od­povedala tak­to: Nie, pane môj, som žena, ktorej je ťažko na duši; ne­pila som ja víno ani iný opoj­ný nápoj, ale vy­lievala som si dušu pred Hos­podinom.

Ekumenický

15 Anna od­povedala: Nie je to tak, môj pane, som žena, ktorá má dušu pl­nú bôľu. Ne­pila som víno ani iný opoj­ný nápoj, iba dušu som si vy­lievala pred Hos­podinom.

Bible21

15 Hana mu ale od­po­vědě­la: „Tak to není, můj pane. Jsem jen zdrcená. Ne­pi­la jsem víno ani pivo; jen jsem si vy­léva­la duši před Hos­po­di­nem.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček