Ekumenický1. Kronická28,21

1. Kronická 28:21

Máš triedy kňazov a levitov na každú službu na Božom dome. Budú s tebou pri každej práci, aby sa celá služba diala ochot­ne a roz­vážne. Máš i hod­nos­tárov a všetok ľud pre tvoje rôz­ne po­treby.


Verš v kontexte

19 To všet­ko za­písala Hos­podinova ruka, aby som mohol pre­zieravo pri­praviť všet­ky staveb­né práce. 20 Nato po­vedal Dávid svoj­mu synovi Šalamúnovi: Pus­ti sa smelo a od­vážne do práce! Neboj sa a ne­strachuj, lebo Boh Hos­podin, môj Boh, bude s tebou. Nenechá ťa a ne­opus­tí ťa, kým sa ne­skončí celé dielo na službu v Hospodinovom dome. 21 Máš triedy kňazov a levitov na každú službu na Božom dome. Budú s tebou pri každej práci, aby sa celá služba diala ochot­ne a roz­vážne. Máš i hod­nos­tárov a všetok ľud pre tvoje rôz­ne po­treby.

späť na 1. Kronická, 28

Príbuzné preklady Roháček

21 A hľa, sú tu oddelenia kňazov a Levitov pre všet­ku službu domu Božieho a budú s tebou v každej práci čo do všet­kých ochot­ných, ob­darených múdrosťou ku každej službe, i kniežatá i všetok ľud, hotoví ku všet­kému, čo po­vieš.

Evanjelický

21 Aj­hľa, máš od­diely kňazov a levítov ku každej službe pri dome Božom, ktorí budú s tebou pri každej práci ako ochot­ní od­bor­níci v rôz­nej službe, a hod­nos­tárov i os­tat­ný ľud pre rôz­ne tvoje podujatia.

Ekumenický

21 Máš triedy kňazov a levitov na každú službu na Božom dome. Budú s tebou pri každej práci, aby sa celá služba diala ochot­ne a roz­vážne. Máš i hod­nos­tárov a všetok ľud pre tvoje rôz­ne po­treby.

Bible21

21 Po­hleď, od­díly kněží a levi­tů jsou připra­ve­ny k veškeré službě při Božím do­mě. Také všich­ni, kdo jsou zruční v jakémko­li ře­mes­le, ti bu­dou ochotně po­máhat s veške­rou prácí. Hodnostáři i vše­chen lid če­kají na tvé rozkazy.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček