Ekumenický1. Kronická28,2

1. Kronická 28:2

Kráľ vstal a ujal sa slova: Bratia moji a ľud môj, vy­počuj­te ma! Sám som po­mýšľal po­staviť príbytok pre ar­chu Hos­podinovej zmluvy ako pod­nož nášho Boha a vy­konal som príp­ravy na stav­bu.


Verš v kontexte

1 Dávid zhromaždil do Jeruzalema všet­kých iz­rael­ských hod­nos­tárov: kmeňových náčel­níkov a veliteľov od­dielov, ktorí slúžili kráľovi, ďalej tisíc­nikov, stot­níkov, správ­cov celého majet­ku i kráľov­ho stáda i jeho synov, dvoranov, hr­dinov a všet­kých udat­ných bojov­níkov. 2 Kráľ vstal a ujal sa slova: Bratia moji a ľud môj, vy­počuj­te ma! Sám som po­mýšľal po­staviť príbytok pre ar­chu Hos­podinovej zmluvy ako pod­nož nášho Boha a vy­konal som príp­ravy na stav­bu. 3 Boh mi však po­vedal: Ty ne­môžeš po­staviť dom môj­mu menu, lebo si ako bojov­ník prelial krv.

späť na 1. Kronická, 28

Príbuzné preklady Roháček

2 A kráľ Dávid po­vs­tanúc na svoje nohy riekol: Počuj­te ma, moji bratia a môj ľude! Ja som mal umienené vo svojom srd­ci vy­staviť truh­le sm­luvy Hos­podinovej dom od­počinutia, aby bol za pod­nožie nohám nášho Boha, a pri­pravil som pot­reb­né k staväniu.

Evanjelický

2 Kráľ Dávid sa po­stavil na nohy a po­vedal: Čuj­te ma, bratia moji a ľud môj! Mienil som po­staviť útulok pre truh­lu zmluvy Hos­podinovej a pre pod­nož nášho Boha, a urobil som príp­ravy na stav­bu.

Ekumenický

2 Kráľ vstal a ujal sa slova: Bratia moji a ľud môj, vy­počuj­te ma! Sám som po­mýšľal po­staviť príbytok pre ar­chu Hos­podinovej zmluvy ako pod­nož nášho Boha a vy­konal som príp­ravy na stav­bu.

Bible21

2 Po­tom král David vstal a pro­mlu­vil: „S­lyš­te mě, bratři, lide můj! Měl jsem na srd­ci vy­bu­dovat chrám, kde by spoči­nu­la Truh­la Hos­po­di­novy smlou­vy – chrám, který by byl podnoží no­hám naše­ho Bo­ha. Připravil jsem stav­bu,

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček