Ekumenický1. Kronická27,29

1. Kronická 27:29

za hovädzí dobytok, ktorý sa pásol na Šárone, Šárončan Šit­raj, za dobytok v údoliach Ad­lajov syn Šáfat.


Verš v kontexte

28 Za olivy a divé figov­níky zod­povedal na Nížine Gedérčan Baál-Chánan, za zásoby oleja Jóaš, 29 za hovädzí dobytok, ktorý sa pásol na Šárone, Šárončan Šit­raj, za dobytok v údoliach Ad­lajov syn Šáfat. 30 Ťavy mal na staros­ti Iz­maelita Óbil, os­lice Méronoťan Jech­deja.

späť na 1. Kronická, 27

Príbuzné preklady Roháček

29 Nad veľkým stat­kom rožným pasúcich v Sárone Šit­rai Sáron­ský a nad veľkým stat­kom rožným po dolinách Šafat, syn Ad­lai­ho.

Evanjelický

29 nad hovädzím dobyt­kom, pasúcim sa na Šáróne bol Šárončan Šit­raj; nad hovädzím dobyt­kom v údoliach Šáfát, syn Ad­lajov;

Ekumenický

29 za hovädzí dobytok, ktorý sa pásol na Šárone, Šárončan Šit­raj, za dobytok v údoliach Ad­lajov syn Šáfat.

Bible21

29 za skot pa­sou­cí se v Šáro­nu Ši­t­raj Šáron­ský; za skot v údo­lích Šafat, syn Adlajův;

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček