Ekumenický1. Kronická10,4

1. Kronická 10:4

Vtedy pri­kázal Saul svoj­mu zbroj­nošovi: Vy­tas meč a pre­bod­ni ma ním, aby ma títo ne­ob­rezan­ci, až prídu, ne­zne­uc­tili. Zbroj­noš sa však zdráhal, lebo sa veľmi bál. Nato sa meča chopil Saul a na­bodol sa naň.


Verš v kontexte

3 Keď sa vy­os­tril útok proti Sau­lovi, prek­vapili ho luko­strel­ci a zranili. 4 Vtedy pri­kázal Saul svoj­mu zbroj­nošovi: Vy­tas meč a pre­bod­ni ma ním, aby ma títo ne­ob­rezan­ci, až prídu, ne­zne­uc­tili. Zbroj­noš sa však zdráhal, lebo sa veľmi bál. Nato sa meča chopil Saul a na­bodol sa naň. 5 Keď jeho zbroj­noš videl, že Saul je mŕt­vy, na­bodol sa na meč aj on a zo­mrel.

späť na 1. Kronická, 10

Príbuzné preklady Roháček

4 Vtedy riekol Saul svoj­mu zbroj­nošovi: vy­tiah­ni svoj meč a pre­bod­ni ma ním, aby ne­prišli títo ne­ob­rezan­ci, a nerobili si zo mňa po­smechu. Ale jeho zbroj­noš nech­cel, lebo sa veľmi bál. Vtedy po­chytil Saul meč a naľahol naň.

Evanjelický

4 Vtedy pri­kázal Saul svoj­mu zbroj­nošovi: Vy­tas svoj meč a pre­bod­ni ma ním, aby ne­prišli títo ne­ob­rezan­ci a nerobili si zo mňa po­smech. Ale zbroj­noš nech­cel, lebo sa veľmi bál. Nato Saul uchopil meč a naľahol naň.

Ekumenický

4 Vtedy pri­kázal Saul svoj­mu zbroj­nošovi: Vy­tas meč a pre­bod­ni ma ním, aby ma títo ne­ob­rezan­ci, až prídu, ne­zne­uc­tili. Zbroj­noš sa však zdráhal, lebo sa veľmi bál. Nato sa meča chopil Saul a na­bodol sa naň.

Bible21

4 Saul pro­to ře­kl své­mu zbrojnošovi: „Vy­táhni svůj meč a pro­bodni mě. Ji­nak při­jdou ti ne­obřezan­ci a vrh­nou se na mě!“ Zbrojnoš se ale zdráhal, pro­tože měl ve­liký strach. Saul tedy vzal meč a nale­hl na něj.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček