Ekumenický1. Kráľov9,13

1. Kráľov 9:13

Po­vedal: Brat môj, čo si mi to dal za mes­tá? Na­zval ich menom Kábul a tak sa ten­to kraj do­dnes volá.


Verš v kontexte

12 Chíram sa vy­bral z Týru pre­zrieť si tie mes­tá, ktoré mu dal Šalamún, no ne­páčili sa mu. 13 Po­vedal: Brat môj, čo si mi to dal za mes­tá? Na­zval ich menom Kábul a tak sa ten­to kraj do­dnes volá. 14 Po­tom po­slal Chíram kráľovi stod­vad­sať talen­tov zlata.

späť na 1. Kráľov, 9

Príbuzné preklady Roháček

13 A riekol: Čo sú to jaké mes­tá, ktoré si mi dal, môj brat? A na­zval ich zemou Kábul, a tak sa volajú až do tohoto dňa.

Evanjelický

13 Vtedy mu po­vedal: Čo sú to za mes­tá, ktoré si mi dal, brat môj? Na­zval ich menom Kabúl až do­dnes.

Ekumenický

13 Po­vedal: Brat môj, čo si mi to dal za mes­tá? Na­zval ich menom Kábul a tak sa ten­to kraj do­dnes volá.

Bible21

13 Ře­kl: „Cos mi to, bratře, dal za města?“ A tak se ten kraj až dodnes jmenuje Kabul (to jest: Nanic).

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček