Ekumenický1. Kráľov8,36

1. Kráľov 8:36

ty v nebi, vy­počuj ich. Od­pusť hriech svojich služob­níkov a svoj­ho iz­rael­ského ľudu. Vy­uč ich správ­nej ces­te, po ktorej majú kráčať a zošli dážď svojej krajine, ktorú si dal svoj­mu ľudu za dedičs­tvo.


Verš v kontexte

35 Ak by sa za­vrelo nebo a nebolo by dažďa, pre­tože zhrešili proti tebe, no po­tom by sa mod­lili smerom k tomuto mies­tu, vzývali by tvoje meno a od­vrátili by sa od svojich hriechov, lebo si ich po­koril, 36 ty v nebi, vy­počuj ich. Od­pusť hriech svojich služob­níkov a svoj­ho iz­rael­ského ľudu. Vy­uč ich správ­nej ces­te, po ktorej majú kráčať a zošli dážď svojej krajine, ktorú si dal svoj­mu ľudu za dedičs­tvo. 37 Ak by za­vládol v krajine hlad, mor, sneť alebo hr­dza na obilí, ak by sa vy­skyt­li kobyl­ky či chrobač, ak by ne­priateľ ohrozoval ľud vo vlast­ných bránach, za každej po­hromy a v každej chorobe,

späť na 1. Kráľov, 8

Príbuzné preklady Roháček

36 ty vy­slyš na nebesiach a od­pus­ti hriech svojich služob­níkov a svoj­ho ľudu Iz­raela, k­torých si zohnul, pre­to, že ich učíš dob­rej ces­te, ktorou majú ísť, a daj zase dážď na svoju zem, ktorú si dal svoj­mu ľudu za dedičs­tvo.

Evanjelický

36 Ty vy­slyš na nebi, od­pusť hriech svojich služob­níkov a svoj­ho iz­rael­ského ľudu. Keď ich vy­učíš pravej ces­te, po ktorej majú kráčať, daj dažďa svojej zemi, ktorú si dal za dedičs­tvo svoj­mu ľudu.

Ekumenický

36 ty v nebi, vy­počuj ich. Od­pusť hriech svojich služob­níkov a svoj­ho iz­rael­ského ľudu. Vy­uč ich správ­nej ces­te, po ktorej majú kráčať a zošli dážď svojej krajine, ktorú si dal svoj­mu ľudu za dedičs­tvo.

Bible21

36 vy­s­lý­chej na ne­besích. Odpu­sť svým služebníkům, své­mu lidu Iz­rae­li, je­jich hřích. Vy­uč je správné cestě, kte­rou mají jít, a seš­li déšť na svou zem, kte­rou jsi dal své­mu lidu za dě­dictví.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček