Ekumenický1. Kráľov8,33

1. Kráľov 8:33

Ak tvoj iz­rael­ský ľud utr­pí od ne­priateľov porážku, pre­tože zhrešil proti tebe, no po­tom by sa k tebe ob­rátil, vzýval tvoje meno, mod­lil sa a do­prosoval sa ťa v tomto dome,


Verš v kontexte

32 ty vy­počuj v nebi, za­kroč a roz­súď svojich služob­níkov. Vin­níka uznaj vin­ným a jeho vlast­né počínanie uvaľ na neho. Spravod­livého sa za­staň a od­meň ho, ako si za­slúži. 33 Ak tvoj iz­rael­ský ľud utr­pí od ne­priateľov porážku, pre­tože zhrešil proti tebe, no po­tom by sa k tebe ob­rátil, vzýval tvoje meno, mod­lil sa a do­prosoval sa ťa v tomto dome, 34 ty v nebi ho vy­počuj. Od­pusť hriech svoj­ho iz­rael­ského ľudu a pri­veď ho späť do jeho vlas­ti.

späť na 1. Kráľov, 8

Príbuzné preklady Roháček

33 Keby bol porazený tvoj ľud Iz­rael pred ne­priateľom, pre­tože zhrešil proti tebe, a keď sa na­vrátia k tebe a budú oslavovať tvoje meno a budú sa ti modliť a po­kor­ne ťa prosiť v tom­to dome,

Evanjelický

33 Ak Tvoj iz­rael­ský ľud utr­pí porážku od ne­priateľov, pre­tože zhrešil proti Tebe, ale ak sa ob­ráti k Tebe, ak bude vy­znávať Tvoje meno, mod­liť sa a úpen­livo prosiť v tom­to dome,

Ekumenický

33 Ak tvoj iz­rael­ský ľud utr­pí od ne­priateľov porážku, pre­tože zhrešil proti tebe, no po­tom by sa k tebe ob­rátil, vzýval tvoje meno, mod­lil sa a do­prosoval sa ťa v tomto dome,

Bible21

33 Kdy­by tvůj lid Iz­rael hřešil pro­ti to­bě, a utrpěl by pro­to porážku od svých ne­přá­tel, kdy­by se pak ale vrá­ti­li k to­bě, chvá­li­li tvé jméno, mod­li­li se a pro­si­li tě v tom­to chrá­mu,

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček