Ekumenický1. Kráľov6,7

1. Kráľov 6:7

Pri stav­be chrámu sa po­užívali kamene opracované v lome, takže pri samot­nej stav­be nebolo počuť ťažké kladivá ani dláta, nijaké želez­né nás­troje.


Verš v kontexte

6 Spod­ná časť prí­stav­by bola široká päť lakťov, pro­stred­ná časť šesť lakťov a tretia časť bola široká sedem lakťov. Zvon­ku po ob­vode chrámu dal po­staviť opor­né múry, aby sa chrámové steny ne­museli oslabiť. 7 Pri stav­be chrámu sa po­užívali kamene opracované v lome, takže pri samot­nej stav­be nebolo počuť ťažké kladivá ani dláta, nijaké želez­né nás­troje. 8 Vchod do spod­ného pod­lažia bol z pravej strany budovy. Točitými schod­mi sa vy­stupovalo do pro­stred­ného a z prostredného do tretieho pod­lažia.

späť na 1. Kráľov, 6

Príbuzné preklady Roháček

7 A dom, keď bol staväný, staväný bol z hotového kameňa, už tak do­praveného z lomu, a tak ani kladiva ani sekery ani vôbec nijakého nás­troja želez­ného nebolo počuť pri dome, keď bol staväný.

Evanjelický

7 Keď stavali dom, stavali ho z hotových kameňov z lomu, takže pri stav­be domu nebolo počuť ani kladivo, ani sekeru, ani nijaký želez­ný nás­troj.

Ekumenický

7 Pri stav­be chrámu sa po­užívali kamene opracované v lome, takže pri samot­nej stav­be nebolo počuť ťažké kladivá ani dláta, nijaké želez­né nás­troje.

Bible21

7 (Chrám se stavěl z ka­menů již opracovaných v lo­mu, takže se v chrá­mu během stav­by ne­o­zývalo kla­divo, dláto ani jiné že­lez­né nářadí.)

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček