Ekumenický1. Kráľov22,6

1. Kráľov 22:6

Iz­rael­ský kráľ zhromaždil asi štyris­to prorokov a spýtal sa ich: Mám sa pus­tiť do boja proti Rámot-Gileádu alebo sa toho vzdať? Od­povedali: Choď! Pán ho vy­dá do moci kráľa.


Verš v kontexte

5 Jóšafat na­vrhol iz­rael­skému kráľovi: Pýtaj si najprv od­poveď v slove Hos­podina. 6 Iz­rael­ský kráľ zhromaždil asi štyris­to prorokov a spýtal sa ich: Mám sa pus­tiť do boja proti Rámot-Gileádu alebo sa toho vzdať? Od­povedali: Choď! Pán ho vy­dá do moci kráľa. 7 Jóšafat však podot­kol: Nie je tu aj iný Hos­podinov prorok, aby sme sa na neho ob­rátili?

späť na 1. Kráľov, 22

Príbuzné preklady Roháček

6 A iz­rael­ský kráľ shromaždil prorokov, okolo štyris­to mužov, a po­vedal im: Či mám ísť do voj­ny proti Rámot Gileádu a či nechať tak? A odpovedali: Iď hore, Pán dá do ruky kráľovej.

Evanjelický

6 Iz­rael­ský kráľ zhromaždil teda prorokov, okolo štyris­to mužov, a opýtal sa ich: Mám ísť do boja proti Rámót-Gileádu, alebo to nechať tak? Od­vetili: Choď, Pán ho dá kráľovi do rúk.

Ekumenický

6 Iz­rael­ský kráľ zhromaždil asi štyris­to prorokov a spýtal sa ich: Mám sa pus­tiť do boja proti Rámot-Gileádu alebo sa toho vzdať? Od­povedali: Choď! Pán ho vy­dá do moci kráľa.

Bible21

6 Iz­rael­ský král tedy shro­máž­dil na čtyři sta pro­roků a ptal se jich: „Mám jít do války o Rá­mot-gi­leád, nebo ne?“ „Jdi,“ od­po­vída­li, „a Pán je vy­dá krá­li do rukou!“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček